Жана Рено знают все. Да-да, тот самый Леон — именно этот персонаж принес ему всемирную славу. Хотя Рено и досадует, что многие за пределами Франции считают его актером одной роли. Его можно понять — он один из ведущих артистов не только у себя на родине, но и как минимум в Европе. Словно решив доказать, что с ролью актера он уже справился на отлично, Рено (по рождению – Хуан Морено и Эррера-Хименес, испанец) решил взвалить на себя еще одну, совсем новую, роль – писателя. Два года назад вышел его первый роман, «Эмма», героиня которого, скромная массажистка, оказалась втянутой в шпионскую авантюру в Омане. Меньше двух лет понадобилось, чтобы на полках появился его новый роман все о той же Эмме – «Побег». Из многочисленных интервью по французскому телевидению мы узнали от автора, что он был потрясен началом полномасштабной войны России с Украиной, а позже, когда услышал о похищении украинских детей и отправке их в центры для воспитания их российско-патриотического духа, уже не смог молчать и тут принялся за второй роман. В «Побеге» Эмма, едва отдышавшись от приключений на Ближнем Востоке, оказывается втянутой в следующую авантюру. На сей раз – связанную с похищением украинских детей. «Я сам многодетный отец, – рассказывал в интервью 77-летний Рено, – и у меня волосы на голове встали дыбом, когда я услышал, как детей увозят с родины, отрывают от родителей».
По сюжету Эмма, ставшая сотрудницей DGSE (французской внешней разведки), получает новое задание: под прикрытием отправиться в Сибирь и найти там лагерь для вывезенных с оккупированных территорий украинских детей. И не только найти, но и проникнуть в эту систему «перевоспитания». Внедрившись в систему, Эмма под вымышленным именем Лара Фрагонар, прикинувшись немым лейтенантом ФСИН, принимается разрабатывать операцию по вывозу и спасению детей. Разумеется, Эмма как стопроцентно положительный герой проникается прямо-таки возвышенно античным состраданием к несчастным детям.
Сослуживцы Эммы-Лары в лагере, куда попадет «немая» лейтенантша, – люди один другого колоритнее. Женщины-сотрудницы здесь все лесбиянки. Комендант лагеря Иван Бабурин по прозвищу «Компрессор» – типичный сотрудник правоохранительной и пенитенциарной российской системы, как ее представляет автор: человек «с нездоровым жирным лицом, короткими ногами и руками толщиной с бедра». Есть еще фээсбэшник по имени Игорь Стравинский (а вы говорите – русскую культуру отменяют!), украинцы Бодас Мягкотелый и Бодхан Грустный. Один из ключевых персонажей – русский шпион Соколов, который ругает Ельцина, Горбачева и демократов, настаивает, чтобы Эмма (Лараченька, как он ее называет) прочитала Достоевского, и без умолку рассказывает о величии России. Есть и фээсбэшник-предатель по фамилии Андропов. Первое слово, которое Эмма узнает в России, – это, разумеется, «vodka». Водку здесь не только пьют все до единого, причем жбанами, но она тут вроде фетиша и непременного аксессуара любого дома. Как и самовар, само собой.
Центральный персонаж романа, помимо Эммы-Лары, – Лука Мороз, один из юных заключенных воспитательного лагеря. Его похитили из маленькой мазанки где-то в Одесской области, и теперь он одержим желанием туда вернуться. В лагере ему запрещают называться фамилией «Мороз»: отныне он должен носить русскую фамилию Морозов. Именно Лука рассказывает Эмме, как над ними издеваются: заставляют петь российский гимн, слушать бесконечные рассказы ветеранов «СВО» и лекции о величии России. Лука тут самый проворный: ему удается бежать из лагеря, где он вместе с такими же детьми был заперт в бараке. За ним бежит охранник с криком «Никакой пощады наследнику нацистов!» После побега Лука и Эмма оказываются в Японии, где рассказывают всему миру о похищенных детях и месте, где их держат.
В российской прессе тут же появились зубодробительные рецензии, в которых то злобно, то с сарказмом пересказывают все клише, которые Рено использовал в «Побеге». Конечно же, описали бедственное профессиональное положение актера – мол, его перестали снимать, вот он и решил о себе напомнить. Видимо, тот факт, что за последние два года он снялся в пяти картинах, для российских СМИ роли не играет. И что он постоянный гость на всех международных фестивалях, где заседает в жюри, представляет фильмы и общается с прессой и зрителями. А Мария Захарова, что неудивительно, разродилась обвинением в работе Жана Рено на западные спецслужбы, которые и оплачивают такие русофобские произведения.
Что до клише – да, роман переполнен ими, и видно, что автор не удосужился посоветоваться с консультантами и вникнуть в тему «как оно там в России». На выходе получился клюквенный сироп, который трудно проглотить махом. Но не только количеством штампов измеряется «Побег». Тут есть о чем поговорить и помимо них. Для начала – о художественных особенностях, которые не исчерпываются штампами. Видно, что роман написан человеком кино. Это в чистом виде литературный сценарий. И это несомненный плюс: что ни страница – то мизансцена, а это придает произведению динамизм и сулит читателю несложное чтение. Автор изначально мыслит эпизодами и монтажом. Драматургия выстроена четко: читатель чувствует и скорость действия, без особых лирических отступлений, ну разве что порой внутренние переживания и рефлексии Эммы занимают многовато места. Но законы и механика саспенса выдержаны на уровне. Во Франции уже поговаривают, что «Побег» будет экранизирован, причем в формате сериала, и, скорее всего, сериал будет состоять из двух частей: приключения Эммы в Омане и России. Официальной информации об этом пока нет, но права на адаптацию первого романа об Эмме уже выкуплены одной из французских продюсерских компаний.
Да, «Побег» – мягко говоря, не выдающийся роман. Стилист и психолог из Рено – тоже, говоря мягко, так себе. Но бывают моменты, когда тематика выходит на первый план, а ее художественное воплощение остается на втором. Сейчас, когда мир раскололся, когда самая большая европейская страна – Украина – под постоянным огнем своего соседа-террориста, угрожающего всему миру, а для европейского зрителя новости о войне – лишь некий информационный фон, выпустить такой роман для человека, лично никак не соприкоснувшегося с украинской трагедией, – поступок. Много ли мы за эти годы видели западной литературы на тему российской агрессии? То-то. «Побег» прочитают многие, потом многие заинтересуются самой войной, что-то почитают, что-то узнают, что-то поймут. И тогда этот роман сделает войну в Украине предметом эмоциональной вовлеченности множества людей. А значит, подойдем к оценке книги прагматично, не будем стараться обесценить поступок Жана Рено, напирая на стилистическую слабость и клишированность романа «Побег».



